Traducció - Italià-Grec - ti sei già impossessata del ...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ti sei già impossessata del ... | | Idioma orígen: Italià
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta.. | | ORIGINAL:
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..
"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.
XINI 17 JUL 09 |
|
| ...κακόμοιÏε Τόνιο... | TraduccióGrec Traduït per User10 | Idioma destí: Grec
Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δÏσκολος μήνας τον πεÏιμÎνει... | | take possesion= παίÏνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω
Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .." (you is feminine)
|
|
Darrera validació o edició per User10 - 18 Octubre 2009 19:05
|