Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Yunanca - ti sei già impossessata del ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaYunanca

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ti sei già impossessata del ...
Metin
Öneri eni24855
Kaynak dil: İtalyanca

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Başlık
...κακόμοιρε Τόνιο...
Tercüme
Yunanca

Çeviri User10
Hedef dil: Yunanca

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
En son User10 tarafından onaylandı - 18 Ekim 2009 19:05