Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Kreikka - ti sei già impossessata del ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaKreikka

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ti sei già impossessata del ...
Teksti
Lähettäjä eni24855
Alkuperäinen kieli: Italia

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Huomioita käännöksestä
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Otsikko
...κακόμοιρε Τόνιο...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Kreikka

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Huomioita käännöksestä
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 18 Lokakuu 2009 19:05