Tłumaczenie - Włoski-Grecki - ti sei già impossessata del ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Czat Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | ti sei già impossessata del ... | | Język źródłowy: Włoski
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta.. | Uwagi na temat tłumaczenia | ORIGINAL:
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..
"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.
XINI 17 JUL 09 |
|
| ...κακόμοιÏε Τόνιο... | TłumaczenieGrecki Tłumaczone przez User10 | Język docelowy: Grecki
Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δÏσκολος μήνας τον πεÏιμÎνει... | Uwagi na temat tłumaczenia | take possesion= παίÏνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω
Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .." (you is feminine)
|
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 18 Październik 2009 19:05
|