Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Grecki - ti sei già impossessata del ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiGrecki

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ti sei già impossessata del ...
Tekst
Wprowadzone przez eni24855
Język źródłowy: Włoski

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Uwagi na temat tłumaczenia
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Tytuł
...κακόμοιρε Τόνιο...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez User10
Język docelowy: Grecki

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Uwagi na temat tłumaczenia
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 18 Październik 2009 19:05