Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Grec - ti sei già impossessata del ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienGrec

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ti sei già impossessata del ...
Texte
Proposé par eni24855
Langue de départ: Italien

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Commentaires pour la traduction
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Titre
...κακόμοιρε Τόνιο...
Traduction
Grec

Traduit par User10
Langue d'arrivée: Grec

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Commentaires pour la traduction
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Dernière édition ou validation par User10 - 18 Octobre 2009 19:05