Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -يونانيّ - ti sei già impossessata del ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ يونانيّ

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ti sei già impossessata del ...
نص
إقترحت من طرف eni24855
لغة مصدر: إيطاليّ

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
ملاحظات حول الترجمة
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

عنوان
...κακόμοιρε Τόνιο...
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: يونانيّ

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
ملاحظات حول الترجمة
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 18 تشرين الاول 2009 19:05