Traducerea - Italiană-Greacă - ti sei già impossessata del ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Chat Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ti sei già impossessata del ... | | Limba sursă: Italiană
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta.. | Observaţii despre traducere | ORIGINAL:
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..
"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.
XINI 17 JUL 09 |
|
| ...κακόμοιÏε Τόνιο... | TraducereaGreacă Tradus de User10 | Limba ţintă: Greacă
Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δÏσκολος μήνας τον πεÏιμÎνει... | Observaţii despre traducere | take possesion= παίÏνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω
Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .." (you is feminine)
|
|
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 18 Octombrie 2009 19:05
|