Translation - Italian-Greek - ti sei già impossessata del ...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat This translation request is "Meaning only". | ti sei già impossessata del ... | | Source language: Italian
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta.. | Remarks about the translation | ORIGINAL:
ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..
"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.
XINI 17 JUL 09 |
|
| ...κακόμοιÏε Τόνιο... | TranslationGreek Translated by User10 | Target language: Greek
Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δÏσκολος μήνας τον πεÏιμÎνει... | Remarks about the translation | take possesion= παίÏνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω
Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .." (you is feminine)
|
|
Last validated or edited by User10 - 18 October 2009 19:05
|