Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Greek - ti sei già impossessata del ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianGreek

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
ti sei già impossessata del ...
Text
Submitted by eni24855
Source language: Italian

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Remarks about the translation
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Title
...κακόμοιρε Τόνιο...
Translation
Greek

Translated by User10
Target language: Greek

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Remarks about the translation
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Last validated or edited by User10 - 18 October 2009 19:05