Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Греческий - ti sei già impossessata del ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийГреческий

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ti sei già impossessata del ...
Tекст
Добавлено eni24855
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Комментарии для переводчика
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Статус
...κακόμοιρε Τόνιο...
Перевод
Греческий

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Комментарии для переводчика
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 18 Октябрь 2009 19:05