Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Gresk - ti sei già impossessata del ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskGresk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ti sei già impossessata del ...
Tekst
Skrevet av eni24855
Kildespråk: Italiensk

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Tittel
...κακόμοιρε Τόνιο...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Gresk

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Senest vurdert og redigert av User10 - 18 Oktober 2009 19:05