Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-그리스어 - ti sei già impossessata del ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어그리스어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ti sei già impossessata del ...
본문
eni24855에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
이 번역물에 관한 주의사항
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

제목
...κακόμοιρε Τόνιο...
번역
그리스어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
이 번역물에 관한 주의사항
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 18일 19:05