Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Grčki - ti sei già impossessata del ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiGrčki

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ti sei già impossessata del ...
Tekst
Poslao eni24855
Izvorni jezik: Talijanski

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..povero ragazzo..che mese duro lo aspetta..
Primjedbe o prijevodu
ORIGINAL:

ti sei già impossessata del facebook di Tonio?..poro toso..che mese duro lo aspetta..

"poro toso" is written a dialect from Veneto, I put it in the corresponding Italian.

XINI 17 JUL 09

Naslov
...κακόμοιρε Τόνιο...
Prevođenje
Grčki

Preveo User10
Ciljni jezik: Grčki

Απόκτησες ήδη το facebook του Τόνιο;...φτωχό παιδί...τι δύσκολος μήνας τον περιμένει...
Primjedbe o prijevodu
take possesion= παίρνω στην κατοχή μου, καταλαμβάνω

Bridge by Efylove: "Have you already taken possession of Tonio's facebook? .. poor boy .. what a difficult month is waiting for him .."
(you is feminine)
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 18 listopad 2009 19:05