Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Klassisk grekiska - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Text att översätta
Tillagd av
Wallace Teles dos Santos
Källspråk: Klassisk grekiska
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Senast redigerad av
pias
- 15 November 2009 13:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 November 2009 16:25
pias
Antal inlägg: 8113
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 November 2009 10:35
User10
Antal inlägg: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 November 2009 13:55
pias
Antal inlägg: 8113
Thanks, corrected