Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Grego-antigo - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Grego-antigoPortuguês Br

Título
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Texto a ser traduzido
Enviado por Wallace Teles dos Santos
Língua de origem: Grego-antigo

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Notas sobre a tradução
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Última edição por pias - 15 Novembro 2009 13:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Novembro 2009 16:25

pias
Número de mensagens: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 Novembro 2009 10:35

User10
Número de mensagens: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 Novembro 2009 13:55

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks, corrected