Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Klassisk grekiska-Brasiliansk portugisiska - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Klassisk grekiskaBrasiliansk portugisiska

Titel
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Källspråk: Klassisk grekiska

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Titel
1 Timóteo 2:12
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 14 Januari 2010 10:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Januari 2010 23:38

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Januari 2010 23:58

Lizzzz
Antal inlägg: 234
Modificarei, muito obrigada