Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית עתיקה - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יוונית עתיקהפורטוגזית ברזילאית

שם
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Wallace Teles dos Santos
שפת המקור: יוונית עתיקה

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
הערות לגבי התרגום
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
נערך לאחרונה ע"י pias - 15 נובמבר 2009 13:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 נובמבר 2009 16:25

pias
מספר הודעות: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 נובמבר 2009 10:35

User10
מספר הודעות: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 נובמבר 2009 13:55

pias
מספר הודעות: 8113
Thanks, corrected