Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Давньогрецька - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Wallace Teles dos Santos
Мова оригіналу: Давньогрецька
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Відредаговано
pias
- 15 Листопада 2009 13:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Листопада 2009 16:25
pias
Кількість повідомлень: 8113
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 Листопада 2009 10:35
User10
Кількість повідомлень: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 Листопада 2009 13:55
pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks, corrected