Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec ancien - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Grec ancienPortuguais brésilien

Titre
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Texte à traduire
Proposé par Wallace Teles dos Santos
Langue de départ: Grec ancien

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Commentaires pour la traduction
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Dernière édition par pias - 15 Novembre 2009 13:54





Derniers messages

Auteur
Message

14 Novembre 2009 16:25

pias
Nombre de messages: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 Novembre 2009 10:35

User10
Nombre de messages: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 Novembre 2009 13:55

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks, corrected