Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Grec ancien - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Texte à traduire
Proposé par
Wallace Teles dos Santos
Langue de départ: Grec ancien
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Commentaires pour la traduction
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Dernière édition par
pias
- 15 Novembre 2009 13:54
Derniers messages
Auteur
Message
14 Novembre 2009 16:25
pias
Nombre de messages: 8113
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 Novembre 2009 10:35
User10
Nombre de messages: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 Novembre 2009 13:55
pias
Nombre de messages: 8113
Thanks, corrected