Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka antikva - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Greka antikvaBrazil-portugala

Titolo
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Teksto tradukenda
Submetigx per Wallace Teles dos Santos
Font-lingvo: Greka antikva

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Laste redaktita de pias - 15 Novembro 2009 13:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Novembro 2009 16:25

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 Novembro 2009 10:35

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 Novembro 2009 13:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks, corrected