Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gammelgresk - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
Wallace Teles dos Santos
Kildespråk: Gammelgresk
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Sist redigert av
pias
- 15 November 2009 13:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 November 2009 16:25
pias
Antall Innlegg: 8113
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 November 2009 10:35
User10
Antall Innlegg: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 November 2009 13:55
pias
Antall Innlegg: 8113
Thanks, corrected