Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Senoji graikų kalba - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Senoji graikų kalbaPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Tekstas vertimui
Pateikta Wallace Teles dos Santos
Originalo kalba: Senoji graikų kalba

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Pastabos apie vertimą
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Patvirtino pias - 15 lapkritis 2009 13:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 lapkritis 2009 16:25

pias
Žinučių kiekis: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 lapkritis 2009 10:35

User10
Žinučių kiekis: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 lapkritis 2009 13:55

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks, corrected