Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 古代ギリシャ語 - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 古代ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
翻訳してほしいドキュメント
Wallace Teles dos Santos様が投稿しました
原稿の言語: 古代ギリシャ語

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
翻訳についてのコメント
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
piasが最後に編集しました - 2009年 11月 15日 13:54





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 14日 16:25

pias
投稿数: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

2009年 11月 15日 10:35

User10
投稿数: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

2009年 11月 15日 13:55

pias
投稿数: 8113
Thanks, corrected