ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 古代ギリシャ語 - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
翻訳してほしいドキュメント
Wallace Teles dos Santos
様が投稿しました
原稿の言語: 古代ギリシャ語
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
翻訳についてのコメント
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
pias
が最後に編集しました - 2009年 11月 15日 13:54
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 14日 16:25
pias
投稿数: 8114
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
2009年 11月 15日 10:35
User10
投稿数: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
2009年 11月 15日 13:55
pias
投稿数: 8114
Thanks, corrected