Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αρχαία Ελληνικά - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Αρχαία ΕλληνικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Wallace Teles dos Santos
Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Τελευταία επεξεργασία από pias - 15 Νοέμβριος 2009 13:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Νοέμβριος 2009 16:25

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Understandable/translatable transliteration?

If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.

CC: reggina User10

15 Νοέμβριος 2009 10:35

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Ok, done . But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.

15 Νοέμβριος 2009 13:55

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks, corrected