Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Αρχαία Ελληνικά - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
Wallace Teles dos Santos
Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Τελευταία επεξεργασία από
pias
- 15 Νοέμβριος 2009 13:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Νοέμβριος 2009 16:25
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 Νοέμβριος 2009 10:35
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 Νοέμβριος 2009 13:55
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks, corrected