Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Ancient greek - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Wallace Teles dos Santos
Lugha ya kimaumbile: Ancient greek
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Maelezo kwa mfasiri
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Ilihaririwa mwisho na
pias
- 15 Novemba 2009 13:54
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
14 Novemba 2009 16:25
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Understandable/translatable transliteration?
If so, could you please re-write it in "proper" Greek? THANKS in advance.
CC:
reggina
User10
15 Novemba 2009 10:35
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Ok, done
. But the request should be submitted as ancient Greek. It's a part of the Bible.
15 Novemba 2009 13:55
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks, corrected