Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Norska - Some say love it is a river that drowns the...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaNorska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Some say love it is a river that drowns the...
Text
Tillagd av stinesolstad
Källspråk: Engelska

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Titel
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Översättning
Norska

Översatt av GryP
Språket som det ska översättas till: Norska

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Anmärkningar avseende översättningen
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Senast granskad eller redigerad av Hege - 21 November 2009 18:06