Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kinorwe - Some say love it is a river that drowns the...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKinorwe

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Some say love it is a river that drowns the...
Nakala
Tafsiri iliombwa na stinesolstad
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Kichwa
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Tafsiri
Kinorwe

Ilitafsiriwa na GryP
Lugha inayolengwa: Kinorwe

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Maelezo kwa mfasiri
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Hege - 21 Novemba 2009 18:06