Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Norweski - Some say love it is a river that drowns the...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiNorweski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Some say love it is a river that drowns the...
Tekst
Wprowadzone przez stinesolstad
Język źródłowy: Angielski

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Tytuł
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Tłumaczenie
Norweski

Tłumaczone przez GryP
Język docelowy: Norweski

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Uwagi na temat tłumaczenia
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Hege - 21 Listopad 2009 18:06