Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Norveççe - Some say love it is a river that drowns the...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceNorveççe

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Some say love it is a river that drowns the...
Metin
Öneri stinesolstad
Kaynak dil: İngilizce

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Başlık
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Tercüme
Norveççe

Çeviri GryP
Hedef dil: Norveççe

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
En son Hege tarafından onaylandı - 21 Kasım 2009 18:06