Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Norveski - Some say love it is a river that drowns the...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNorveski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Some say love it is a river that drowns the...
Tekst
Podnet od stinesolstad
Izvorni jezik: Engleski

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Natpis
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Prevod
Norveski

Preveo GryP
Željeni jezik: Norveski

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Napomene o prevodu
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Poslednja provera i obrada od Hege - 21 Novembar 2009 18:06