Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Norvégien - Some say love it is a river that drowns the...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNorvégien

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Some say love it is a river that drowns the...
Texte
Proposé par stinesolstad
Langue de départ: Anglais

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Titre
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Traduction
Norvégien

Traduit par GryP
Langue d'arrivée: Norvégien

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Commentaires pour la traduction
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Dernière édition ou validation par Hege - 21 Novembre 2009 18:06