Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Norvegese - Some say love it is a river that drowns the...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseNorvegese

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Some say love it is a river that drowns the...
Testo
Aggiunto da stinesolstad
Lingua originale: Inglese

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Titolo
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Traduzione
Norvegese

Tradotto da GryP
Lingua di destinazione: Norvegese

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Note sulla traduzione
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
Ultima convalida o modifica di Hege - 21 Novembre 2009 18:06