Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Norvegjisht - Some say love it is a river that drowns the...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtNorvegjisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Some say love it is a river that drowns the...
Tekst
Prezantuar nga stinesolstad
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Some say love, it is a river
that drowns, the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves, your soul to blead

Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love, it is a flower
and you it's only seed

Titull
Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner ....
Përkthime
Norvegjisht

Perkthyer nga GryP
Përkthe në: Norvegjisht

Noen sier at kjærlighet er en elv som drukner den skjøre tolkningen(reed=lese).
Noen sier at kjærlighet er et barberblad som etterlater din skjel blødende.

Noen sier at kjærlighet er en sult og en endeløs lengten.
Jeg sier at kjærlighet er en blomst, og du er dens eneste frø.

Vërejtje rreth përkthimit
Som du ser er dette penere på Engelsk ;) Dette gjelder de fleste sangtekster.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Hege - 21 Nëntor 2009 18:06