Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Esperanto - For familien ofrer jeg alt

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaLatinEsperanto

Titel
For familien ofrer jeg alt
Text
Tillagd av lutz71
Källspråk: Danska

For familien ofrer jeg alt

Titel
Mi donos ĉion al la familio
Översättning
Esperanto

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Esperanto

Mi donos ĉion al la familio.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by gamine:
"For the family I give everything"

gamine's remark:
In Danish it's in Present tense but I'd use future in English.
"For the family I'll give everything"

“Donos”
Originally should be “donas” (but the bridgerer [sic: bridger] says the future would be better here, so I used the future tense)

"al la familio" ('for the family') or "al ĉi tiu familio" ('for this family').

I wonder if a better (although less literal) bridge wouldn't be "For my family I would do anything". -- stevo




Senast granskad eller redigerad av stevo - 3 December 2009 00:30