翻译 - 丹麦语-世界语 - For familien ofrer jeg alt当前状态 翻译
| For familien ofrer jeg alt | | 源语言: 丹麦语
For familien ofrer jeg alt |
|
| Mi donos ĉion al la familio | | 目的语言: 世界语
Mi donos ĉion al la familio. | | Bridge by gamine: "For the family I give everything"
gamine's remark: In Danish it's in Present tense but I'd use future in English. "For the family I'll give everything"
“Donos†Originally should be “donas†(but the bridgerer [sic: bridger] says the future would be better here, so I used the future tense)
"al la familio" ('for the family') or "al ĉi tiu familio" ('for this family').
I wonder if a better (although less literal) bridge wouldn't be "For my family I would do anything". -- stevo
|
|
由 stevo认可或编辑 - 2009年 十二月 3日 00:30
|