Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Engelska - Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagstidningar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Text
Tillagd av
weathercock
Källspråk: Italienska
Ai primi di novembre è stata poi la volta del primo ministro Erdoğan di fare tappa a Roma sulla via di ritorno dopo l’incontro americano con George Bush.
Titel
At the beginning of November...
Översättning
Engelska
Översatt av
Ionut Andrei
Språket som det ska översättas till: Engelska
At the beginning of November it was prime minister Erdogan's turn to stop in Rome on the way back from the American meeting with George Bush.
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 3 December 2009 14:18
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 December 2009 19:12
Lein
Antal inlägg: 3389
Before edits:
On the first days of novembre it was the prime minister's Erdogan turn to stop at Roma on the way back after the american meeting with George Bush.
2 December 2009 12:56
mopalmaster
Antal inlägg: 29
In early November was then the turn of Prime Minister Erdogan to make a stop in Rome on the way back after the American meeting with George Bush.
3 December 2009 12:25
jedi2000
Antal inlägg: 110
"... November was the time of the prime Minister ..."
"... back after the American ...
The title needs to be changed too.