Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Английски - Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Вестници
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Текст
Предоставено от
weathercock
Език, от който се превежда: Италиански
Ai primi di novembre è stata poi la volta del primo ministro Erdoğan di fare tappa a Roma sulla via di ritorno dopo l’incontro americano con George Bush.
Заглавие
At the beginning of November...
Превод
Английски
Преведено от
Ionut Andrei
Желан език: Английски
At the beginning of November it was prime minister Erdogan's turn to stop in Rome on the way back from the American meeting with George Bush.
За последен път се одобри от
Lein
- 3 Декември 2009 14:18
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Декември 2009 19:12
Lein
Общо мнения: 3389
Before edits:
On the first days of novembre it was the prime minister's Erdogan turn to stop at Roma on the way back after the american meeting with George Bush.
2 Декември 2009 12:56
mopalmaster
Общо мнения: 29
In early November was then the turn of Prime Minister Erdogan to make a stop in Rome on the way back after the American meeting with George Bush.
3 Декември 2009 12:25
jedi2000
Общо мнения: 110
"... November was the time of the prime Minister ..."
"... back after the American ...
The title needs to be changed too.