Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Engleski - Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Novine
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Tekst
Poslao
weathercock
Izvorni jezik: Talijanski
Ai primi di novembre è stata poi la volta del primo ministro Erdoğan di fare tappa a Roma sulla via di ritorno dopo l’incontro americano con George Bush.
Naslov
At the beginning of November...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Ionut Andrei
Ciljni jezik: Engleski
At the beginning of November it was prime minister Erdogan's turn to stop in Rome on the way back from the American meeting with George Bush.
Posljednji potvrdio i uredio
Lein
- 3 prosinac 2009 14:18
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
1 prosinac 2009 19:12
Lein
Broj poruka: 3389
Before edits:
On the first days of novembre it was the prime minister's Erdogan turn to stop at Roma on the way back after the american meeting with George Bush.
2 prosinac 2009 12:56
mopalmaster
Broj poruka: 29
In early November was then the turn of Prime Minister Erdogan to make a stop in Rome on the way back after the American meeting with George Bush.
3 prosinac 2009 12:25
jedi2000
Broj poruka: 110
"... November was the time of the prime Minister ..."
"... back after the American ...
The title needs to be changed too.