Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Englanti - Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Sanomalehdet
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Teksti
Lähettäjä
weathercock
Alkuperäinen kieli: Italia
Ai primi di novembre è stata poi la volta del primo ministro Erdoğan di fare tappa a Roma sulla via di ritorno dopo l’incontro americano con George Bush.
Otsikko
At the beginning of November...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Ionut Andrei
Kohdekieli: Englanti
At the beginning of November it was prime minister Erdogan's turn to stop in Rome on the way back from the American meeting with George Bush.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 3 Joulukuu 2009 14:18
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Joulukuu 2009 19:12
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Before edits:
On the first days of novembre it was the prime minister's Erdogan turn to stop at Roma on the way back after the american meeting with George Bush.
2 Joulukuu 2009 12:56
mopalmaster
Viestien lukumäärä: 29
In early November was then the turn of Prime Minister Erdogan to make a stop in Rome on the way back after the American meeting with George Bush.
3 Joulukuu 2009 12:25
jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
"... November was the time of the prime Minister ..."
"... back after the American ...
The title needs to be changed too.