Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Inglese - Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Giornali
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ai primi di novembre è stata poi la volta del...
Testo
Aggiunto da
weathercock
Lingua originale: Italiano
Ai primi di novembre è stata poi la volta del primo ministro Erdoğan di fare tappa a Roma sulla via di ritorno dopo l’incontro americano con George Bush.
Titolo
At the beginning of November...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Inglese
At the beginning of November it was prime minister Erdogan's turn to stop in Rome on the way back from the American meeting with George Bush.
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 3 Dicembre 2009 14:18
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Dicembre 2009 19:12
Lein
Numero di messaggi: 3389
Before edits:
On the first days of novembre it was the prime minister's Erdogan turn to stop at Roma on the way back after the american meeting with George Bush.
2 Dicembre 2009 12:56
mopalmaster
Numero di messaggi: 29
In early November was then the turn of Prime Minister Erdogan to make a stop in Rome on the way back after the American meeting with George Bush.
3 Dicembre 2009 12:25
jedi2000
Numero di messaggi: 110
"... November was the time of the prime Minister ..."
"... back after the American ...
The title needs to be changed too.