Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Titel
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Text
Tillagd av Rodrigo Alves
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.

Titel
Si ambulavero
Översättning
Latin

Översatt av sgrowl
Språket som det ska översättas till: Latin

Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 4 Januari 2010 18:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Januari 2010 18:14

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"

What version have you submitted, sgrowl?

4 Januari 2010 18:39

sgrowl
Antal inlägg: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.

4 Januari 2010 18:43

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.

I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.