ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
社会 / 人々 / 政治
タイトル
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
テキスト
Rodrigo Alves
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
タイトル
Si ambulavero
翻訳
ラテン語
sgrowl
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2010年 1月 4日 18:43
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 4日 18:14
Aneta B.
投稿数: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"
What version have you submitted, sgrowl?
2010年 1月 4日 18:39
sgrowl
投稿数: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.
2010年 1月 4日 18:43
Aneta B.
投稿数: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.
I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.