Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Società / Gente / Politica
Titolo
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Testo
Aggiunto da
Rodrigo Alves
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
Titolo
Si ambulavero
Traduzione
Latino
Tradotto da
sgrowl
Lingua di destinazione: Latino
Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 4 Gennaio 2010 18:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Gennaio 2010 18:14
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"
What version have you submitted, sgrowl?
4 Gennaio 2010 18:39
sgrowl
Numero di messaggi: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.
4 Gennaio 2010 18:43
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.
I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.