Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 社会 / 人民 / 政治

标题
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
正文
提交 Rodrigo Alves
源语言: 巴西葡萄牙语

Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.

标题
Si ambulavero
翻译
拉丁语

翻译 sgrowl
目的语言: 拉丁语

Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 一月 4日 18:43





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 4日 18:14

Aneta B.
文章总计: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"

What version have you submitted, sgrowl?

2010年 一月 4日 18:39

sgrowl
文章总计: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.

2010年 一月 4日 18:43

Aneta B.
文章总计: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.

I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.