Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Sociedad / Gente / Polìtica

Título
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Texto
Propuesto por Rodrigo Alves
Idioma de origen: Portugués brasileño

Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.

Título
Si ambulavero
Traducción
Latín

Traducido por sgrowl
Idioma de destino: Latín

Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Última validación o corrección por Aneta B. - 4 Enero 2010 18:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Enero 2010 18:14

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"

What version have you submitted, sgrowl?

4 Enero 2010 18:39

sgrowl
Cantidad de envíos: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.

4 Enero 2010 18:43

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.

I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.