Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Societo / Popolo / Politiko
Titolo
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Teksto
Submetigx per
Rodrigo Alves
Font-lingvo: Brazil-portugala
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.
Titolo
Si ambulavero
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
sgrowl
Cel-lingvo: Latina lingvo
Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 4 Januaro 2010 18:43
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Januaro 2010 18:14
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"
What version have you submitted, sgrowl?
4 Januaro 2010 18:39
sgrowl
Nombro da afiŝoj: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.
4 Januaro 2010 18:43
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.
I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.