Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaLatina lingvo

Kategorio Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a...
Teksto
Submetigx per Rodrigo Alves
Font-lingvo: Brazil-portugala

Se ando em meio à tribulação, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua destra me salva.

Titolo
Si ambulavero
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per sgrowl
Cel-lingvo: Latina lingvo

Si ambulavero in medio tribulationibus, vivificabis me; et contram iram inimicorum meorum extendes manum tuam; et salvum faciet dextera tua.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 4 Januaro 2010 18:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Januaro 2010 18:14

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
This is from Vulgata
(Psalm 138,7):
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"

What version have you submitted, sgrowl?

4 Januaro 2010 18:39

sgrowl
Nombro da afiŝoj: 29
I have used NOVA VULGATA BIBLIORUM SACRORUM EDITIO.

4 Januaro 2010 18:43

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ok, I submitted "Latin Vulgate" version.
So, the requester has got two proposals now.

I will accept, but without rating, because it wasn't your own literal translation.