Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco antico-Portoghese brasiliano - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Greco anticoPortoghese brasiliano

Titolo
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Testo
Aggiunto da Wallace Teles dos Santos
Lingua originale: Greco antico

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Note sulla traduzione
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Titolo
1 Timóteo 2:12
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Lizzzz
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Note sulla traduzione
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Gennaio 2010 10:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Gennaio 2010 23:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Gennaio 2010 23:58

Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Modificarei, muito obrigada