Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Muinaiskreikka-Brasilianportugali - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Teksti
Lähettäjä
Wallace Teles dos Santos
Alkuperäinen kieli: Muinaiskreikka
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Huomioita käännöksestä
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Otsikko
1 Timóteo 2:12
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Lizzzz
Kohdekieli: Brasilianportugali
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Huomioita käännöksestä
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 14 Tammikuu 2010 10:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Tammikuu 2010 23:38
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
3 Tammikuu 2010 23:58
Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Modificarei, muito obrigada