ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 古代ギリシャ語-ブラジルのポルトガル語 - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
テキスト
Wallace Teles dos Santos
様が投稿しました
原稿の言語: 古代ギリシャ語
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
翻訳についてのコメント
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
タイトル
1 Timóteo 2:12
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Lizzzz
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
翻訳についてのコメント
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 1月 14日 10:41
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 3日 23:38
lilian canale
投稿数: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
2010年 1月 3日 23:58
Lizzzz
投稿数: 234
Modificarei, muito obrigada