Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-antigo-Português Br - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Texto
Enviado por
Wallace Teles dos Santos
Língua de origem: Grego-antigo
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Notas sobre a tradução
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Título
1 Timóteo 2:12
Tradução
Português Br
Traduzido por
Lizzzz
Língua alvo: Português Br
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Notas sobre a tradução
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Última validação ou edição por
lilian canale
- 14 Janeiro 2010 10:41
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Janeiro 2010 23:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
3 Janeiro 2010 23:58
Lizzzz
Número de mensagens: 234
Modificarei, muito obrigada