Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Język starogrecki-Portugalski brazylijski - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Tekst
Wprowadzone przez
Wallace Teles dos Santos
Język źródłowy: Język starogrecki
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Tytuł
1 Timóteo 2:12
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Lizzzz
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 14 Styczeń 2010 10:41
Ostatni Post
Autor
Post
3 Styczeń 2010 23:38
lilian canale
Liczba postów: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
3 Styczeń 2010 23:58
Lizzzz
Liczba postów: 234
Modificarei, muito obrigada